|
中华语文研习所 (TLI Group) 简介
中华语文研习所发挥的教育功能,在于传授中华悠久文化遗产,促进世界各国文化交流,在语文教育的领域中,肩负着承先启后的时代使命。五十年的蜕变与成长,不但使我们茁壮,且已奠定强固坚实的基础,我们必须把握现在,开创美好的未来,毕竟我们的辛苦努力,将为对外汉语教育及中华文化的历史传承,写下光辉的一页。
1.组织沿革: 中华语文研习所 (Taipei Language Institute) 于一九五六年六月由创办人何景贤偕同「台湾基督教外籍传教士协会」以「基督教语文学院」名义在美国新泽西州办理「财团法人」登记接受外籍传教士在台北市设校入学研习中文(国、台、客语),一九五八年改名「台北语文学院」同意非传教士学生入学。一九六四年起陆续成立「台中分校」「高雄分校」「士林分校」接受外籍学生申请入学。一九七五年改组董事会,原外籍传教士董事功成身退,由华籍学术教育菁英张建邦、陈履安、谢孟雄、何景贤等重组「中华语文研习所」简称 TLI ,继续推动推动对外汉语教育。 TLI ,是一所纯民间经营的华语教学中心,由于教学绩效显著,深受外籍学生向往,并为海内外各界人士所肯定。香港标准报一九七四年八月四日转载美国太阳报消息及一九八二年七月六日英文中国日报报导: TLI 成为世界十大语言学校之一,而总部设在葡萄牙的「国际语言学校协会」,经派员实地考查后,于一九八八年会员大会一致通过:邀请 TLI 为该协会惟一中国地区中文学校会员,得以与世界各语言学校切磋教学经验,相互交换推荐学生。 五十年来 TLI 培养的外籍学生,来自全球五大洲,至今已超过十二万人以上,包括各国驻华使节、外交官员、学术、教育、新闻、工商、宗教各界的领袖及知名人士,其中较著名者如:前美国驻华大使安克志父子、前美国在台协会处长丁戴维父子、曾任美国驻新加坡及中共大使芮孝俭、美国副国务卿及驻韩国大使来天惠、驻香港总领事李文,曾任 AIT 华语学校校长及美国外交学院中文部主任顾百里博士、曾任美国驻华代办现任华府布鲁克林研究所高级研究员高立夫先生、美国对华政策制定重要成员哈佛大学费正清教授、哥伦比亚大学远东研究所所长韦慕庭博士及其夫人、一九九○年国际普立兹新闻报导奖得主前美国纽约时报北京分社主任纪思道、及其夫人纽约时报兼华尔街日报驻北京记者伍洁芳女士、美国各大学在华中文研习所所长唐占晞等,其它如加拿大、法国、英国、西德、纽西兰、澳洲、日本、南非、沙特阿拉伯、海地、巴拉圭的使领馆大使及官员,以及美国运通公司、惠普公司、法国拉法叶公司、瑞士信贷银行、香港?丰银行、日本三菱、三井、住友、丸红、伊藤忠、德国西门子、拜耳等大公司及全球近千所跨国大企业公司主管干部,均在 TLI 研习中文,成为各国政府和工商界深具影响力的中文人才。
2.专业师资: 专业师资乃 TLI 成就教学速效的要件之一,对于师资培训,一直列为重点工作, TLI 教师均须接受此项专业师资训练,经严格测试并通过试教后方得任教,平时则经常举办在职研习,还定期举行教学研讨会,交换教学心得。许多年来, TLI 于国内外不定期举办华语师资培训不计其数,招收大专毕业以上有志从事华语教学人士参加,结业学员达五千人以上,藉与国外各大学订定之姊妹校关系,以交换教学方式,支持进修深造,另有国外多所学府提供奖学金,延聘 TLI 师资担任助教,以攻读博士硕士学位,亦有主持中文系所业务或负责海外侨校工作者,前后亦有数百人,其中卓然有成享誉海外者,如美国史丹福大学高恭亿教授、普林斯顿大学周质平教授、芝加哥大学赵智超教授、康乃尔大学施璧伦教授、威斯康星州大学陈广才教授、华盛顿大学陈思绮与夏黄廙教授、耶鲁大学及卫思礼大学林戴祝愈教授、夏威夷大学贺上贤教授、惠提亚大学外文系主任王孝敏教授、加州圣地亚哥大学孙霭英教授、美国国防语文学院武学平教授、加拿大多伦多大学于春华和丛宜春教授、香港中文大学伊骥呜教授、新加坡南洋大学朱芳华教授、李光耀总理中文老师俞厚等,都是具有代表性者,均能为华语教学开创崭新天地,发扬中华文化,薪传华语种子。
3.优良教材: 为适应华语教学课程需要, TLI 早在基督教语文学院年代即掌握先机,引进美国耶鲁大学全套中文教材,改编成为适合国内生活文化的各级华语辅助教材,随着 TLI 业务的扩展,就学人数日益增多,在教学实施上,为了达成学生的志愿及学习目的,特予设置教材及教具制作部门及视听中心,由 TLI 语言学顾问会分别指导资深教师编制各种专业及补充教材,也不断更新制作录音带与录像带,鼓励教师在教学时充份运用,增进学生学习兴趣与效果。先后编订了中国语文、闽南语、客家话教材、各类对外汉语会话、读本、电视新闻、报章选读及语言教学论述达二百种以上。其中「中国语文」一套,分初、中、高三级,加上教师指引共十二册,系于一九六九年应台湾教育部邀请编制,于一九七三年完成,由正中书局出版,深受海内外华语教学界重视,再版多达十八次,据悉已被欧美数十所大学所采用。此项教材并经 TLI 视听中心与台湾教育部、光启社合作,拍制成十六厘米电视教学片及录像带,于一九八○年在美国旧金山海华电视台推出中文教学节目,全年播出,佳评如潮。一九七九年应美国东西岸四十所著名大学,四十三位中文系教授推荐, TLI 派员两度随「叶公超五人小组访问团」访美,接下主编「中国语文」-美国大学版任务,于一九八一年完成全套六册(含教师手册共十二册)编辑任务,由正中书局出版发行,深受学界欢迎。另也编制闽南语会话全套三册及闽南语大辞典,为美国康乃尔等十七所大学及美国外交学院所采用。上项大辞典历时十年编辑完成,先后在香港、台北两地出版,已被欧、美、日各国会及大学图书馆所收藏。关于汉语教材,我们先后编写的包括生活、文化、新闻外交、商业、宗教等各类别多种,含有英文、日文、法文、韩文汉语繁简体字等不同版本,近年更邀请北京的对外汉语专家学者,合作编订有关两岸文化新闻部门教材,以满足外籍学生的需要,成为国内外大学院校中文科系及华语中心极力争取使用的教材。一九八八年 TLI 接受台湾侨委会委托,编撰中英文版「儿童华语」读本,包含课本、教师手册及作业簿各十二册,完稿后经该会以彩色印制,大量分发海外各侨校采用,深获赞誉。以上各种教材, TLI 亦将配合学生实地生活环境与情况,随时修订并继续研发编订新教材,成为 TLI 加速教学成效的一大特色。
4.海外推广: TLI 仍在台北语文学院期间,由于教学绩效已在语文界普遍受到推崇,于一九六七年曾应时任台湾中国青年反共救国团蒋主任经国邀请,合办「海外青年暑期返国研习团」,动员教师编写融入中国文化、伦理及民族意义的各级生活趣味化会话与读本教材,慎选优秀教师担任课程,以语文教学介绍中国文化而达到寻根目的,短短四个星期,效果相当良好,从第一期一百名逐渐增加至四百名、六百名,一连持续了十五年,让六千多名侨居海外各地的华裔青少年,学习华语,浸沈在中国文化熏陶中,开启了 TLI 海外推广华语的先河。 一九六七年 TLI 应美国福特基金会邀请,由何所长率员前往印度协助印度德里大学创办「中国研究系」为期一年,教务基础坚实奠定后教学成效至今顺畅运行无阻。一九七一年十月 TLI 应香港基督教联合会之邀,于九龙创办「香港语文学院」,分设国粤语二部,培训外籍宗教、工商、外交及当地人士。一九七九年 TLI 向教育部报请核备,在美国旧金山创设「中山文化学院」,现更名为「中山综合研究院」推动华文教育,宣扬中华文化。并曾购买旧金山海华电视台全年时段,每周一次播放「中国语文」电视教学节目,受惠外籍人士及华侨子弟无数,为全世界中文电视教学的创举。一九八一年 TLI 协助美国爱荷华州布威士达大学 ( Bnena Vista University ) 创办中文系,并缔结为姊妹校,每年轮派一位优秀教师前往主持中文教学,亦为该校学生筹募奖学金来华研习中文,该项合作计划迄今仍在持续中。一九八七年 TLI 应美国阿拉斯加州寇博州长邀请,协助该州太平洋大学创办中文系,并缔结姊妹校,展开教师与学生交流。此外 TLI 曾先后协助美国韦斯利学院、惠提亚学院创办中文系。尚有日本东京国际语文学院、日本文教大学、美国加州东洛杉矶学院等均与 TLI 缔结姊妹校、又如美国哈佛大学、乔治城大学、布朗大学、匹兹堡大学、夏威夷大学各中文系所及语言学系主任、日本多所著名大学中文教授、美国国务院外交学院院长沙佛尔博士、乌克兰基辅大学校长斯克匹可博士、土耳其安卡拉大学校长艾克博士、捷克查尔思大学校长瓦斯克博士、澳洲雪梨大学校长麦克尼可博士广州中山大学校长曾汉民教授、北京语言文化大学校长杨庆华教授、北京大学副校长郝斌教授、北京青年研修大学校长陈松先生等,都先后访问 TLI ,讨论教学交流及教材课程相关事宜,还有美加地区与东南亚各地侨校校长教师,利用每年寒暑假返国访问,亦均前来 TLI 观摩访问,使 TLI 华语教学的理念与方法,得以有效在海外推广。
5.文化活动与「两岸现代汉语常用辞典」: 早在一九六二年 TLI 前身台北语文学院即与美国国务院签订合约,负责代训美国在台外交人员,包括美国驻华大使馆、美军顾问团及台湾协防司令部官员和眷属的华语文研习,长达十七年,于一九七八年台美断交时合约终止,在此期间,师生友爱,各尽其份,藉由语言文化的接触,使 TLI 承受国民外交的实质奉献。一九七六年 TLI 何所长应台湾教育部征召担任「中华综合艺术团」领队,率同艺术文化界菁英七十五人,巡回北美地区及东南亚,宣扬中华文化,公演两百五十场,吸引侨胞与国际友人热烈观赏,为期十一个月,到处掀起高潮,完成文化外交的艰巨使命。 TLI 五十年来,举办了数以千计,不胜枚举的文化活动。一九七八年起,每两年举办一次的「金鸥奖」国际友人民俗才艺大赛,展现了外国学子在中文领域中的特殊才艺。由于演出精彩绝妙,不但获传播媒体争相报导,且经电视转播造成轰动。而属于水上活动的「国际友谊先生、小姐选拔赛」,过程激烈万分,在比赛中充分表现出各国文化的仪节与优雅。每年从校内到校外各种演讲比赛,甚至国内首创双辩论比赛,中华语文研习所的代表每次均囊括冠军,佳评不断,充分展现出学生在 TLI 学习的成果:「世界文化精华录」则由 TLI 学子以其中文学习成果介绍其本国的文化习惯及风土民情,如挪威、纽西兰及日本的文化,演出生动活泼;每周「成语歇后语介绍」更使外国人在应用中文时更加灵活、自然生活化。每年的写春联、剪纸、元宵灯节活动、龙舟比赛,则让外国友人深深仰慕中国文化,进而现身参与,领会个中奥妙。「京剧欣赏」,不但每周带领学生参观名扬国内外、位于木栅的「国光剧校」,使学生对中国戏曲有更深一层的了解,且懂得如何欣赏其中优美的内涵,更邀请「北京京剧清唱艺术大会」全体成员,集括了北京四大京剧团的菁英尖手们,特地莅临 TLI 示范献艺。此外,外国学子每年代表 TLI 配合文艺季的表演活动,更语文界中,自动热心参与演出,仅有的私人教育团体。自一九八七年政府开放两岸探亲以后,两岸同胞交流频繁,四十多年的隔离对峙,由于政治形态与生活方式不同,造成两岸制度与思想上的差异,尤以语汇文字繁简分歧,助长差异的扩展,欲求两岸和平统一,亟须进行双方语言文字的统一整合,基于此一理念, TLI 再三奔走呼吁,排除政治上的种种困难,终于一九九四年三月在台北召开了「第一届两岸汉语语汇文字学术研讨会」,集两岸及海外语文专家学者于一堂,共为两岸汉语语汇文字的整合,做充份的交流与沟通,建立共识,获得结论,以「以繁识简、以简识繁,异中求同、互济共存」为努力目标。继于一九九四年六月, TLI 与大陆国家语言文字改革委员会,教育部及北京语言文化大学联合召集,在北京召开「两岸汉语语言文字合作研究学术座谈会」,仍邀请两岸语文专家学者参加,继续研讨缩小两岸语汇文字差异的意见,决定两岸合作编撰「两岸现代汉语常用词典」,藉以方便交流,增进了解。后经 TLI 与北京语言文化大学多次研商,订定编纂计划,分在北京、台北进行词典编纂工作,于当年十二月双方签署合作编写协议书,动员两岸汉语专家学者菁英近百人,经六年交互编辑审查,己于二○○三年编辑完成,大陆与台湾两种版本,各自印制发行。此项工作在双方捐弃成见共同努力下,进展顺利,这本两岸权威性的现代汉语词典问世,对促进中华民族共同语言的统一,解决国际研习华语文人士疑虑及两岸文化和平交流,贡献尤为深远。
6.多角化经营: ( 一 ) 中文市场扩增-因应市场需要及经济环境变迁, TLI 从 1956 年「台北语文学院」改组成立后,业务日益扩展,于一九六三年设立台中分校,一九七一年设立士林分校、一九七二年设立高雄分校、在「语言学顾问会」精心设计指导下,所有从事华语教学的工作同仁与教师辛勤耕耘,逐步充实内容,均已建立良好的根基,目前 TLI 设于台北市罗斯福路三段五十号四楼,拥有罗斯福、士林 ( 均在台北 ) 、台中、高雄四大教学中心,南北相互呼应,为华语教学提供最佳服务 。(二 ) 海外据点开拓-近来 TLI 更将教学领域延伸海外,与各地语文教学单位合作,于一九九六年在北京设立对外汉语培训中心,一九九七年在东京设立分校,陆续于上海、天津、深圳、苏州、纽约、旧金山等城市设立十五个分校,为喜爱华语的学生提供多元化的选择,均已正常开课,教学时数在稳定成长中。最近正在广州、巴黎、汉城洽谈筹办事宜,短期间当能排除困难,有所建树,在在说明华文教育是无远弗届的。(三 ) 外文业务推广- TLI 除了辅导外籍学生研习华语文为职志外,结合关系机构之台北灵呱、台中西华、高雄南华等经政府立案之语文补习班,提供学习英、日、俄、法、西、阿、义、德等多种外语的机会,满足本土学生的需要,针对个人「一对一」小班或多人合班设计学习课程,还协助配合各大公司行号做有系统的语文规划培训工作,以提升外语文应用于听说读写的能力。( 四 ) 本土母语扎根- TLI 自创立以来,设有闽南语部伴随成长,不仅担负起本土文化传承的责任,同时也搭起了延续闽南语教学的一道桥梁,一步一脚印,走进了台湾转型脉动的社会,深入了各个阶层角落,在「落实本土文化」的政策中,绽放出无比的光芒。今后 TLI 仍然坚定的灌溉此一本土的语言教学园地。华语教学是一种高质量的教育文化工作,所有在 TLI 任职的同仁与教师,都是为了理想和兴趣,不计待遇,不辞辛劳,为传播及悍卫中华语文化倾力以赴,在艰难困苦的环境中,维持正常教学于不坠,且能逐渐成长壮大,正是大家勤劳奋勉的心血结晶,面对廿一世纪的挑战,唯有加速提升对外汉语文教学质量,谋求永续发展,方能开拓美好璀璨的未来。
7.结语: 中华语文教育机构( TLI Group )成立五十年来,本着坚信不移的教学理念和独特教学法,为国际工商、政治、新闻、教育、宗教界培育了十余万名的优秀中文人才,从早期的美国驻华使节到今天的各国政府要员和各大商社的高级主管, TLI 校友遍布在世界各角落,这个事实足可证明:占世界四分之一强的中国语文与中国文化是任何国家现在与未来所真正需要且必须面对的重要课题。我们从事华语文教育工作的人(又称传龙的人),站在推展华文国际化的最前线,任重道远。因此, TLI 的使命不仅传承过去,更要创造未来。并以更宏观的态度,为促进华语成为世界的强势语言,宏扬中华文化而继续努力。 |